Né en 1991, Billy Fumey est à l’origine du renouveau de la musique franc-comtoise à travers des chansons écrites dans les trois langues de la Franche-Comté : le français, l’arpitan et le franc-comtois. C’est dans cette dernière qu’il signe aujourd’hui sa première grande traduction dans le monde du livre.

 Lou Péquignot Prïnce

(Éditions Cêtre)

Quand la Franche-Comté s’invite sur la planète du petit prince…

"Le Petit Prince" d’Antoine de Saint-Exupéry est le livre non religieux le plus connu, lu et traduit au monde. Nous avons voulu aujourd’hui ajouter notre pierre à l’édifice. Tout en restant conformes à l’édition originale dans notre présentation, nous vous proposons une version inédite de l’ouvrage en langue franc-comtoise.

"Lou Péquignot Prïnce", traduction en langue franc-comtoise du texte d'Antoine de Saint-Exupéry par Billy Fumey. Illustrations originales et présentation identique à la version publiée depuis 1946 par les Éditions Gallimard.



Présent sur le salon : vendredi 17, samedi 18, dimanche 19
Lieu : Espace Grammont